Appendix B
Appendix B (v4) — Unified Table: Lists, את-marking, and Asyndeton (swept)
Coordination patterns in Biblical Hebrew relevant to Gen 1:1: ’et-marking, waw placement, and asyndeton.
Purpose
Provide a single, consistent table of coordination patterns relevant to Gen 1:1: distribution of ’et on direct objects (definiteness), placement of waw within lists (each item vs. final-only vs. irregular), and strategic asyndeton (no conjunction between adjacent items). This unifies the prior Genesis and Historical Books blocks.
Legend
A. NP/def per item (definiteness basis). INDEF = bare/common noun (generic or indefinite); DEF[ART] = definite by article; DEF[SUF] = definite by pronominal suffix/poss.; DEF[CONST] = construct NP definite via definite genitive; PROP = proper name (functionally definite); Quant = quantified NP (e.g., כל + domain); DEF[CTX?] = contextually definite (use sparingly, noted); PREP = prepositional complement (not part of DO spine).
B. ’et (by item). sequence of ✓ (with את/וְאת) / — (without). Note: ’et marks direct-object status (or, in some poetry, a preposition “with”); it is reported separately and is not itself a definiteness basis.
C. Waw: final = only before last; each = before each after the first; irreg = mixed/sparse; none = no waw; pairs = grouped pairs with waw.
D. Asyndeton/Additives: note any asyndeton (e.g., “1–2”) and additives (e.g., גם, repeated prepositions).
Caution. We still have no clear BH prose example where a plainly indefinite first object is immediately followed by definite objects within the same direct-object coordination spine (two-pass HB sweep to date). Gen 1:1 remains grammatically licit but distributionally under-attested in the present HB sweep pending broader corpus sweeps; see the Second-Pass Summary below.
Two-tier target (why we track both definiteness and ’et)
Tier 1 (broad comparandum sought). Any single-clause DO coordination chain that mixes indefinite and definite NPs (by article/suffix/proper/construct/quantifier/context). Even a two-item INDEF+DEF chain would show that mixed definiteness is an attested option.
Tier 2 (exact Gen 1:1 fingerprint). A three-item DO spine matching the visible surface of Gen 1:1: INDEF (’et-unmarked; no ’et) → DEF (’et + definite NP) → DEF (wə’ēt + definite NP) with final-only waw and asyndeton 1→2. ’et is tracked because it is part of the observable asymmetry in Gen 1:1 (item 1 differs formally from items 2–3), even though ’et itself does not create definiteness.
Summary: In the present sweep, no clear hit was found at either level. The components are attested; the mixed-definiteness object spine is not clearly paralleled; the full Gen 1:1 fingerprint remains unmatched.
Triad Typology (DO lists): what’s common vs. under-attested
Scope. Verbal clauses with three direct-object items. Dimensions: (a) ’et per item (Ø / ’et), (b) waw distribution (none / final-only / polysyndetic), and (c) definiteness basis (article / suffix / proper name / quantifier / bare).
• Common: DEF–DEF–DEF with final-only waw (e.g., proper-name triads like Gen 6:10) and DEF–DEF–DEF with polysyndeton (numerous allocation lists).
• Attested: Mixed definiteness (e.g., quantifier + proper names); even when some items lack ’et, the items are typically definite by article/suffix/proper.
• Under-attested: INDEF → DEF(’et) → DEF(’et) with final-only waw and asyndeton 1→2 (our Gen 1:1 target). No clear hit in BH prose so far (two-pass sweep).
• Next: Inventory all DO-triads via ETCBC/SHEBANQ query and publish counts (see Replicability Note; Appendix F for resources).
Second-Pass Summary (HB only) & Definiteness-basis legend
Second-pass outcome. Using the extended CSV sweep (n=348 instances of the ’et … wə’ēt template across 329 verses; 17 verses with two instances; one with three), zero clauses meet all constraints of the Gen 1:1 target triad (INDEF → DEF[’et] → DEF[’et]; final-only waw; 1→2 asyndeton in a single DO spine). Borderline cases fall into apposition, fully ’et-marked series, PP chains, or definites by suffix/article without an initial indefinite.
Borderline mixedness (form vs. discourse). Deut 2:34 has the surface shape BARE + ART + ART (מְתִם וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף, “men, and the women, and the children”), which looks like mixed definiteness; most translations read the first item as definite by context (“the men [of that city]”). We treat such cases as DEF[CTX?] rather than clean Tier-1 hits.
Definiteness basis codes (how assigned).
— DEF[ART] = article on head or on governing construct’s genitive.
— DEF[SUF] = pronominal suffix (e.g., בניו).
— DEF[ET] = explicit direct-object marker ’et/ואת on a definite NP.
— PROP = proper name(s).
— Quant = כל/מספר-type quantifier making the NP definite in context.
— INDEF = bare/common noun without article/suffix/quantifier (generic or indefinite; if context forces definiteness, mark DEF[CTX?] and note).
— DEF[CTX?] = contextually definite without overt marking (use sparingly; note the basis).
— PREP = prepositional complement, not part of the DO spine.
Replication/limits. Within BH as canvassed, Gen 1:1’s coordination profile is grammatically licit yet distributionally under-attested pending broader corpora (DSS, Ben Sira, inscriptions). More specifically, the currently unmatched feature stack is: an ’et-unmarked/category first object, two definite ’et-marked objects, final-only waw, and an asyndetic 1→2 break.
See Comparanda note below for scope and plan.
Genesis
| Verse | Hebrew (object series excerpt) | English gloss | NP/def. (by item) | ’et (by item) | Waw | Asyndeton / Additives | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Gen 1:12¹ |
דשא · עשב מזריע זרע · ועץ עשה־פרי |
grass; herb yielding seed; and tree bearing fruit |
INDEF · INDEF · INDEF |
— · — · — |
final |
1–2 asynd. |
Category series; no את (typal). |
|
Gen 1:14 |
לאתות · ולמועדים · ולימים · ושנים |
for signs; for seasons; for days; and years |
PREP×4 |
n/a |
each |
Prep-chain (ל) |
Predicate complements, not DOs, but coordination pattern clear. |
|
Gen 1:21 |
את התנינם הגדלים · ואת כל־נפש החיה … · ואת כל־עוף כנף … |
the great sea creatures; and every living creature; and every winged bird |
DEF[ET] · DEF[ET] · DEF[ET] |
✓ · ✓ · ✓ |
each |
— |
Fully ’et-marked definites (incl. כל). |
|
Gen 1:25 |
את חית הארץ … · ואת הבהמה … · ואת כל־רמש … |
the wild animal; and the cattle; and every creeping thing |
DEF[ET] · DEF[ET] · DEF[ET] |
✓ · ✓ · ✓ |
each |
— |
Parallel to 1:21. |
|
Gen 2:19² |
כל־חית השדה · ואת כל־עוף השמים |
every beast of the field; and every bird of the heavens |
DEF[ART] · DEF[ET] |
— · ✓ |
final |
— |
Two classes with mixed marking; treat cautiously. |
|
Gen 5:4 |
בנים · ובנות |
sons and daughters |
INDEF · INDEF |
— · — |
final |
— |
Generic pair; no את. |
|
Gen 6:7 |
מאדם · עד־בהמה · עד רמש · ועד־עוף השמים |
from man; to beast; to creeping thing; and to bird of the heavens |
PREP×4 |
n/a |
final |
Prep-chain (עד) |
Gradational list. |
|
Gen 6:10 |
את־שם · את־חם · ואת־יפת |
Shem; Ham; and Japheth |
PROP · PROP · PROP |
✓ · ✓ · ✓ |
final |
— |
Proper-name triple fully ’et-marked. |
|
Gen 6:18 |
אתה · ובניך · ואשתך · ונשי בניך |
you; and your sons; and your wife; and your sons’ wives |
DEF pron + DEF[SUF]×3 |
n/a |
each |
— |
Household entrance set. |
|
Gen 26:5 |
משמרתי · מצותי · חקותי · ותורתי |
my charge; my commandments; my statutes; and my laws |
DEF[SUF]×4 |
n/a |
final |
— |
Abstract nouns with suffixes. |
|
Gen 30:35³ |
את התישים העקדים והטלאים · ואת כל־העזים הנקדות והטלאות · וכל־חם בכשבים |
ring-streaked & spotted he-goats; and all the speckled & spotted she-goats; and all the brown among the sheep |
DEF[ET] · DEF[ET] · DEF[ART/כל] |
✓ · ✓ · — |
each |
— |
Mixed ’et: third item definite without את (כל-NP). |
|
Gen 31:10 |
עקדים · נקדים · וברדים |
ringstraked; speckled; and grizzled |
INDEF×3 |
— |
final |
1–2 asynd. |
Adjectival types. |
|
Gen 32:5 [Heb 32:6] |
שור וחמור · צאן · ועבד · ושפחה |
ox and donkey; flock; and male servant; and female servant |
INDEF×5 |
— |
irreg |
1–2 and 3–4 asynd. |
Mixed pairing & sparse waw. |
|
Gen 32:7 [Heb 32:8]⁸ |
את־העם אשר אתו · ואת־הצאן · ואת־הבקר · והגמלים |
the people with him; and the flocks; and the herds; and the camels |
DEF[ET+Rel] · DEF[ET] · DEF[ET] · DEF[ART] |
✓ · ✓ · ✓ · — |
each |
— |
Last item definite by article only (mixed ’et). |
|
Gen 32:19 [Heb 32:20]⁴ |
גם את־השני · גם את־השלישי · גם את־כל־ההלכים |
the second; the third; and all who followed |
DEF[ET]×3 |
✓ · ✓ · ✓ |
none |
Additive (גם … גם … גם) |
Wawless additive chain. |
|
Gen 32:22 [Heb 32:23] |
את־שתי נשיו · ואת־שתי שפחתיו · ואת אחד עשר ילדיו |
his two wives; and his two maidservants; and his eleven sons |
DEF[ET]×3 |
✓ · ✓ · ✓ |
final |
— |
Numeral + poss.; three DOs. |
|
Gen 43:11 |
מעט צרי · ומעט דבש · נכאת ולט · בטנים ושקדים |
a little balm; and a little honey; spices and myrrh; nuts and almonds |
INDEF×6 |
— |
pairs |
— |
Commodity list in pairs; no את. |
|
Gen 46:11 |
גרשון · קהת ומררי |
Gershon; Kohath; and Merari |
PROP×3 |
— |
final |
— |
Name list (sons of Levi). |
|
Gen 46:16 |
צפיון וחגי · שוני ואצבן · ערי וערודי · ואראלי |
Ziphion and Haggi; Shuni and Ezbon; Eri and Arodi; and Areli |
PROP×7 |
— |
pairs + final |
— |
Grouped pairs; last single with waw. |
|
Gen 50:24 |
לאברהם · ליצחק · וליעקב |
to Abraham; to Isaac; and to Jacob |
PREP(PROP)×3 |
n/a |
final |
Prep-chain (ל) |
Indirect-object series. |
Historical Books (Joshua–Kings–Chronicles)
| Verse | Hebrew (object series excerpt) | English gloss | NP/def. (by item) | ’et (by item) | Waw | Asyndeton / Additives | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Josh 1:14 |
נשיכם · טפכם · ומקניכם |
your wives; your little ones; and your cattle |
DEF[SUF]×3 |
n/a |
final |
— |
Household/ cattle remain; complements command. |
|
Josh 2:13 |
את־אבי · ואת־אמי · ואת־אחי · ואת־אחתי · ואת כל־אשר להם |
my father; and my mother; and my brothers; and my sisters; and all that they have |
DEF[ET]×5 |
✓×5 |
each |
— |
Normal multi-’et of definite persons. |
|
Josh 3:10⁵ |
את־הכנעני · ואת־החתי · ואת־החוי · ואת־הפרזי · ואת־הגרגשי · והאמרי · והיבוסי |
the Canaanite, Hittite, Hivite, Perizzite, Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite |
DEF[ET]×5 · DEF[ART]×2 |
✓×5 · — · — |
each |
— |
Slight mixed marking on last two (article only). |
|
Josh 5:11 |
מעבור הארץ · ממחרת הפסח — מצות · וקלי |
produce of the land; on the morrow of Passover — unleavened cakes and parched grain |
PREP + INDEF pair |
n/a |
final |
— |
Appositive meal items; not DOs to same verb. |
|
Josh 6:2⁶ |
את־יריחו · ואת־מלכה · גבורי החיל |
Jericho; and its king; mighty men of valor |
DEF[ET] · DEF[ET] · DEF[ART/const] |
✓ · ✓ · — |
irreg |
1–2 asynd. between 2–3? |
Third item lacks ’et (appositive/ looser complement). Treat as irregular. |
|
Josh 6:21⁷ |
מאיש ועד־אשה · מנער ועד־זקן · ועד־שור ושה וחמור |
from man to woman; from young to old; and ox and sheep and donkey |
PREP pairs; INDEF animals |
n/a |
pairs + each |
— |
Category → subtypes expansion within decree. |
|
Josh 7:24 |
את־עכן … · ואת־הכסף · ואת־האדרת · ואת לשון הזהב · ואת־בניו · ואת־בנתיו · ואת־שורו · ואת־חמרו · ואת־צאנו · ואת־אהלו · ואת כל־אשר־לו |
Achan …; and the silver; and the mantle; and the gold bar; and his sons; and his daughters; and his ox; and his donkey; and his sheep; and his tent; and all that he had |
DEF[ET]×11 |
✓×11 |
each |
— |
Exhaustive confiscation list; classic polysyndeton with ’et. |
|
1 Sam 17:34 |
גם את־הארי · גם את־הדב |
both the lion and the bear |
DEF[ET] · DEF[ET] |
✓ · ✓ |
none |
Additive (גם … גם) |
Paired with additive particle. |
|
2 Sam 8:12 |
מארם · וממואב · ומבני־עמון · ומפלשתים · ומעמלק · ומשלל הדדעזר |
from Aram, Moab, Ammon, Philistia, Amalek, and from the spoil of Hadadezer |
PREP×6 |
n/a |
each |
Prep-chain (מן) |
Repeated preposition; no ’et domain. |
|
1 Kgs 10:22 |
זהב וכסף · שנהבים · וקפים · ותכיים |
gold and silver; ivory; and apes; and peacocks |
INDEF commodities |
— |
irreg |
1–2 asynd. |
Mixed inventory (pair + singles). |
|
2 Kgs 23:5 |
לבעל · לשמש · ולירח · ולמזלות · ולכל צבא השמים |
to Baal; to the sun; and to the moon; and to the constellations; and to all the host of heaven |
PREP×5 |
n/a |
each |
Prep-chain (ל) |
Cultic list; every-item lamed. |
|
1 Kgs 4:31 (Eng 5:11) |
מאיתן האזרחי · הימן · כלכל · ודרדע |
than Ethan the Ezrahite; Heman; Calcol; and Darda |
PROP×4 |
— |
final |
— |
Comparative list; last-only waw. |
Takeaway for Gen 1:1
The unified table shows (a) variable waw placement (final-only, each, irregular, pairs), (b) fully definite series with multi-’et marking, and (c) genuine mixed-’et-marking cases where one definite item lacks את (e.g., כל-NPs). What we do not yet see is a clean INDEF → DEF[ET] → DEF[ET] DO triad with an asyndetic break after item 1. Accordingly, a Gen 1:1 parsing with אלהים as an ’et-unmarked category object remains grammatically licit but distributionally under-attested in the presently surveyed corpus, pending further corpus probes.
Comparanda note — extra-biblical Hebrew (status & replication)
Match definition (what we’re looking for). A single simple DO coordination chain with:
Item 1 = indefinite NP (plain, no את).
Item 2–3 = definite NPs (with את / ואת).
Coordination = final-only waw (i.e., no waw between items 1–2; waw only before the last item).
All three objects governed by the same verb in the same clause (no apposition/resumption; no PP chains).
Preliminary canvass (non-biblical corpora). Spot-checks and catalog scans against major resources (e.g., Maʿagarim / Academy of the Hebrew Language, published indexes to Qumran/Late Hebrew and DSS transcriptions, inscriptional wordlists) have not yielded a clear example of this exact pattern outside the HB. This does not imply ungrammaticality; each component (S-initial licensing; mixed את-marking; final-only waw) is independently attested in BH prose. It does support describing Gen 1:1’s coordination shape as distributionally under-attested pending fuller corpus sweeps.
Common near-misses (to exclude):
Lists where all items are definite and each takes את (or none do).
Lists with final-only waw but all items are indefinite.
Apposition (“NP, namely NP, and NP”) or resumptive restatement (new clause).
PP chains (e.g., ב + NP, ל + NP) rather than direct objects.
Replication plan (recommended).
Primary BH corpus search: Run an ETCBC/BHSA query (e.g., in SHEBANQ / MQL) for: a verbal clause with three direct objects; obj1 lacking the DO-marker; obj2/obj3 with את/ואת; the conjunction present only before obj3.
Later Hebrew: Repeat on Qumran Hebrew (sectarian texts), Ben Sira, and inscriptions (Iron Age → Persian/Hellenistic) via Maʿagarim/IAA indexes for coordination patterns with את.
Report outcomes: Log hits, near-miss classes, and any ambiguous cases (e.g., definiteness by pronominal suffix vs. article).
Interpretive upshot. Absent extra-biblical matches, the proposal remains grammatically licit but distributionally under-attested. Additional BH-internal convergences (our tables of mixed-’et-marking and final-only waw lists) increase plausibility; a direct “INDEF → DEF, DEF (final-only waw)” exemplar would materially strengthen the case but is not a prerequisite for grammatical possibility.
SHEBANQ screening note. As part of the replication plan, a SHEBANQ-based export workflow was used to screen Genesis for candidate object-series clauses and verses. The workflow helped identify repeated ’et, internal parallelism, apposition, and clause-split candidates; it also showed that BHSA often compresses visible object series into a single complex Objc phrase or distributes them across multiple clauses. Accordingly, SHEBANQ results were treated as a screening layer, not as direct proof.
Near-misses
— Exod 1:11 — ויבן ערי מסכנות לפרעה את־פתם ואת־רעמסס → Direct object with appositive naming (“store-cities, namely Pithom and Raamses). Close to INDEF → DEF[’et] → DEF[’et], but items 2–3 are apposition, not a single DO spine.
— Deut 12:6 — והבאתם שמה עלתיכם וזבחיכם ואת מעשרתיכם … → Mixed ’et in one coordination, but the early items are definite by suffix (-כם), not an indefinite first item.
— Ps 146:6 — עשה שמים וארץ את־הים ואת כל אשר־בם → Predicate/nominal header; a final ’et-cluster follows earlier ’et-unmarked items; not a simple DO triad under one verb.
These illustrate proximity to the sought profile without satisfying all constraints (INDEF → DEF[’et] → DEF[’et] with final-only waw in a single DO chain).
Negative Controls (compact)
Terminology note. In this appendix, annotated / tagged / labeled refers to database-assigned features. Distributionally under-attested refers to patterns that are grammatically licensed in Biblical Hebrew but rare or presently unmatched in the surviving corpus.
Use. Quick contrasts that do not match the Gen 1:1 target pattern (INDEF → DEF[’et] → DEF[’et] with final only waw in a single DO chain). These help readers avoid false positives.
| Verse | Hebrew Excerpt | Pattern class | Why not our pattern |
|---|---|---|---|
|
Gen 1:21 |
את התנינם · ואת כל־נפש · ואת כל־עוף |
All definite, multi ’et |
All items definite and ’et marked; no INDEF first item |
|
Gen 1:25 |
את חית הארץ · ואת הבהמה · ואת כל־רמש |
All definite, multi ’et |
As above |
|
Exod 2:24 |
את־בריתו · את־אברהם · את־יצחק · ואת יעקב |
All definite, multi ’et (final waw) |
No INDEF item; classic ’et stack with final waw |
|
Gen 6:10 |
את־שם · את־חם · ואת־יפת |
Proper names, all with ’et |
Proper list; not mixed definiteness |
|
Hos 2:10 [Eng 2:8] |
הדגן · והתירוש · והיצהר |
Articulated nouns, each with waw |
Not DOs in our sense; all definite by article; no ’et |
|
Gen 5:4 |
בנים · ובנות |
All indefinite |
Final only waw but no following definites |
|
2 Sam 8:12 |
מארם · וממואב · … |
PP chain (מן + NP) |
Not direct objects; repeated preposition |
|
Josh 6:2 |
את־יריחו · ואת־מלכה · גבורי החיל |
Irregular/mixed; appositive last |
Third item lacks ’et and functions more loosely (not clean triad) |
Takeaway. These negatives show that each component of the Gen 1:1 hypothesis is common (final only waw; multi ’et; mixed ’et-marking; S initial clauses), but the specific triad shape (INDEF → DEF[’et] → DEF[’et] with 1–2 asyndeton) remains under-attested—hence our designation: grammatical but distributionally under-attested.
Extended Diagnostics & Sweeps (addendum)
Quantitative sweep (HB ’et-template snapshot)
• Count: 348 instances in 329 verses (17 verses with two instances; one with three).
• Shape sought: INDEF → DEF[’et] → DEF[’et] in a single DO chain, with final-only waw and asyndeton 1→2.
• Result: None in BH prose match all constraints. Many near-miss classes exist (fully ’et-marked triads; pairs; apposition; PP chains; predicate lists). See the Extended Sweep — Working Table (CSV) for row-level notes.
Apposition vs. Coordination — Quick Diagnostic (Gen 1:1)
Purpose. Distinguish apposition (renaming/resumption) from simple coordination of direct objects.
1. Markers. Apposition in BH DO-chains typically repeats ’et before each appositive name/title (e.g., ויזכר אלהים את־בריתו את אברהם את יצחק ואת יעקב). Mixed ’et-marking within apposition is uncommon.
2. Prosody/shape. Apposition often follows a summary head (e.g., “three sons—Shem, Ham, Japheth”; Gen 6:10), or a head term (“his covenant—Abraham, Isaac, Jacob”; Exod 2:24).
3. Semantics. Appositives are generally co-extensive with the head NP (same semantic type).
4. Coordination profile. Simple DO series may be fully ’et-marked (’et on each), final-only waw, or show asyndeton between early items.
5. Gen 1:1 check. The sequence אלהים, את־השמים, ואת הארץ lacks appositive cues (no summary head; semantic mis-match between אלהים ‘gods/powers’ and cosmic domains), while its coordination features (mixed ’et, final-only waw, asyndeton 1→2) fit a licensed but distributionally under-attested coordination profile whose components are attested separately.
Bottom line. On formal/semantic grounds, Gen 1:1 is better modeled as coordination than as apposition.
Near-misses (additional)
Representative places where the surface resembles our target but fails one criterion (homogeneous definiteness; apposition; fully ’et-marked series; not simple DO chain):
Gen 1:16 — fully ’et-marked; not INDEF → DEF, DEF.
Gen 1:21; 1:25 — triple fully ’et-marked ’et-series (no 1→2 asyndeton).
Gen 6:10 — appositive names after “three sons”; ’et repeated before each name (classic apposition).
Gen 8:1 — fully ’et-marked triad.
Exod 2:24 — covenant head + patriarchs (apposition), ’et before each name.
Exod 9:25 — PP chain (… עד … עד) + ’et-objects; not a simple three-item DO list.
Apposition exemplars (for contrast)
Gen 6:10 — ויולד נח שלשה בנים—את־שם את־חם ואת־יפת → head + appositives, all ’et-marked.
Exod 2:24 — ויזכר אלהים את־בריתו—את אברהם את יצחק ואת יעקב → apposition/resumption pattern.
Yud-Mem (-ים) sweep — Negative controls & near-misses
Surveying verses with an early -ים NP followed by ’et … ואת later in the clause yielded no exact matches to INDEF → DEF(’et) → DEF(’et) with final-only waw. Typical outcomes:
Fully ’et-marked pairs/series: Gen 8:1; Gen 41:51; Exod 2:24; Jer 51:28 (’et on each definite).
Ditransitive frames (IO + DO pairs): Gen 20:17 → וירפא אלהים את אבימלך ואת אשתו ואמהתיו (last plural w/ suffix without ’et).
Mixed structures (PP chains, action nouns, resumption): Gen 19:10; Exod 9:25.
Feminine-plural (-ות) sweep — Negative controls & contrasts
A) Infinitival complements (fully ’et-marked; not simple DO triads)
Deut 11:32 — לעשות את כל־החקים ואת המשפטים (pair fully ’et-marked).
Deut 26:16 — … מצוך לעשות את החקים ואת המשפטים (pair fully ’et-marked).
Josh 22:5 — … לעשות את המצוה ואת התורה (pair fully ’et-marked).
1 Kgs 3:1 — … לבנות את ביתו ואת בית־י׳ ואת חומת ירו׳ (series fully ’et-marked).
1 Kgs 9:1 — …לבנות את בית־י׳ ואת בית־המלך ואת כל־חשק שלמה … (series fully ’et-marked).
1 Kgs 9:15 — long fully-’et-marked building list.
B) Nomen actionis + ’et complements (NP-internal)
Gen 14:17 — מאחרי שובו מהכות את כדרלעמר ואת המלכים … (action noun with two ’et-objects).
C) Dative/IO + DO pairs (two objects, both ’et-marked)
2 Kgs 11:10; 2 Chr 23:9; Neh 5:5 — ditransitives with pair fully ’et-marked.
D) Abstract/attribute pairs
Deut 3:24; 1 Chr 22:13 — pair fully ’et-marked (גדלך/ידך; החקים/המשפטים).
E) Date pair
Esth 9:21 — את יום י״ד … ואת יום ט״ו … (pair fully ’et-marked).
Outcome (-ות/ sweep): still no instance of INDEF (’et-unmarked) → DEF (’et) → DEF (’et) with final-only waw and asyndeton 1→2 in a single simple DO chain. These function as negative controls (infinitival series; NP-internal complements; apposition; fully ’et-marked pairs/triads).
Footnotes on unpointed forms (disambiguation)
¹ Gen 1:12 — עץ עשה פרי read as “tree bearing fruit” (Qal participle עֹשֶׂה within an NP), not a finite verb; likewise מזריע is a participle. Items are nominal categories, not clauses.
² Gen 2:19 — כל־חית השדה is definite by construct with a definite genitive (השדה), then את כל־עוף השמים is explicitly ’et-marked. Hence “mixed marking,” not indefinites.
³ Gen 30:35 — כל־חם בכשבים is definite via כל + domain NP; lack of ’et does not imply indefiniteness in this environment.
⁴ Gen 32:19 [Heb 32:20] — גם functions as an additive coordinator; the chain is wawless but coordinated (גם … גם … גם …).
⁵ Josh 3:10 — Final items lacking ’et are definite by article; list mixes ’et-marked with article-only definites (attested pattern).
⁶ Josh 6:2 — גבורי החיל is a construct definite via the article on החיל; likely an appositive/looser complement rather than a third direct object (hence irregular profile).
⁷ Josh 6:21 — The animal trio (שור, שה, חמור) sits inside a PP (ועד …); not a triad of direct objects. The verse also features a category → subtypes expansion.
⁸ Gen 32:7 [Heb 32:8] — Final item והגמלים is definite by article; a typical mixed-marking list (earlier items ’et-marked, last by article only).